ブログジャンル
カテゴリ
全体 about Manila 2011 Manila &島 2010 Manila &島 2009 アイスランド 2008 北京 2008 天津 2008 KL 2008 北京 2007 江南2007 烏鎮編 江南2007 杭州編 Indonesia 2017-18 雲南2007 大理編 雲南2007 麗江編 雲南2007 昆明編 Philippines 西安 2006/05 北京 2006/05 北京 2004 Sydney Borneo 2004 Dalat & Saigon 2003 小笠原 2004 国内 猫 その他 リンク Manila &島 2012 Manila/Bicol 2013 Bicol 2014-2016 未分類 タグ
China/中国(192)
フィリピン(105) 食べる(86) 乗り物(52) Malaysia/マレーシア(30) 猫(28) 泊まる(21) ヨーロッパ(20) 動物(19) アジアの近代洋風建築(17) 市場(16) 自然(15) Vietnam/ベトナム(15) 教会・社寺(15) 果物(12) 空港(11) 日本語(11) オーストラリア(11) 舞台(10) 祭り・行事(9) 記事ランキング
検索
関連サイト
画像一覧
|
こちらのデパートは、はやばやと中国正月の雰囲気。
香港出身の人にこの写真を見せて「"Kung Hei .."って広東語?」と聞いたところ 「そうよ、香港ではマンダリンとは違って..」と説明をはじめ、他の写真を見て 「あれ?これ香港じゃないわよねえ」 < 香港だったら漢字で書いてあるでしょ この町の華人は、広東語の発音は知っていても、漢字で書いてあると読めない人が多いのでしょうか。 同じデパートの店内。つづりが少し違って"Kung Hei Fat Choi"。こちらが広東語のようです。 上の"Kung Hei Huat Chai"は、ミスでなければまた違う地方の言葉なのかも知れません(要調査)。検索するとフィリピン人のブログで使われていることが多いので、このデパートの垂れ幕から広まったのかも。 北京語ではGong Xi Fa Cai(ゴンシー ファーツァイ)です。
by maelyn
| 2007-02-05 23:58
| Philippines
|
ファン申請 |
||